Buscar este blog

Marrans del Auvergne, parte 10

    

     Otro mejor informado que nosotros dirá cual fue la vida de aquellos que recibieron este nombre en el Auvergne; nos limitaremos a hacer observar que la mala reputación que tenían los judíos en el aspecto sanitario ( "Tal es ese hedor y la indecencia en la que están siempre en sus casas, como un cochino en su duerna, que les tiene sujetos a esquinancias, escrófulas, flujos de sangre y otras enfermedades malolientes..." L'incredulité et mescreance du sortilege, tratado octavo, p. 152), debió adjuntarse a ellos, y añadiremos que el término "marron", que se aplica a los negros fugitivos o a quienes ejercen una industria ilícita, no tiene otro origen que el nombre de los desdichados Marranos, que vivían en lugares apartados y que se rodeaban de misterio para librarse a sus prácticas religiosas , más judaicas que cristianas.



     Tal es la explicación que creemos poder dar del nombre y existencia de los Marrons o Marrans del Auvergne, si es que hay o hubo en ese país individuos así llamados. Tenemos nuestras reservas a ese respecto , porque , repetimos, no conocemos otros autores que lo hayan dicho que Dralet y Laboulinière, cuyas obras aparecieron en nuestra época, y porque en la Edad Media había en los Alpes una población cuyos individuos eran llamados Marrones, Marones, Marruci, y de la cual du Cange y Ménage han reunido todas las reseñas conocidas (" Vita sancti Odonis Cluniacensis Abbatis: Dum patriam reverteretur, inter Burdonum Alpes, etc. Secus locum autem illum habitat quoddam genus hominum, qui Marrones vocantur, et arbitror ex Marronea Aquilonari provincia  illud nomen traxisse originem. Idem qui Marruci appellantur ab eodem Odone in Vita S. Geraldi l. 2, cap. 17. Ipsi quidem Marruci , rigentes videlicet Alpium incolae , nihil questuosius aestimabant, quam ut supellectilem Geraldi per juga montis Jovina transveherent. Chron. S. Trudonis lib. 12. ubi de Monte Jovis, in Alpibus: Et post aliquot dies proemonstrata eis à proeducibus Marenibus difficillima via: Marones enim appellantur viarum proemonstratores, etc. [Hinc Maronnier etiam dictus qui navibus in portum introducendis praest. Le Roman d'Athis MS].....Glos. ad Script. med. et inf. Lat. , t. IV, fol 562.
  A estes pasajes Ménage añade un extracto del Diario del cardenal Bentivoglio, que se puede leer en su Diccionario etimológico, edición de Jault, t. II, p. 180, col. 2; pero, como du Cange, omite citar la "Pronosticación Pantagruelina", donde Rabelais se explica en estes términos en el capítulo VII, que trata "de las cuatro estaciones del año, empezando por la primavera": <<Los Gryphones y Marrones de las montañas de Saboya, Delfinado , e Hiperbóreos, que tienen sempiternas nieves no gozarán de dicha estación...>>, etc. [N.T: Está demostrado
que ciertas zonas de Saboya y de los Alpes estaban despobladas, porque hay relación de llamados a poblarlas de señores de la zona. Por ello algunos deducen que pudo haber pobladores musulmanes debido al naufragio de algunos en las costas cercanas a Marsella y su posterior fuga a eses lugares para, posteriormente, permanecer aislados. Pero no hay decisión sobre si no pudieron ser gentes que, buscando la libertad, salieron de los países aledaños (Francia, Alemania, etc.) a poblar esas zonas inhóspitas] ).

   Este último nos muestra igualmente que en sus tiempos, es decir el siglo XVII, había aún en el Languedoc algunas familias salidas de los Judíos, y que se sospechaba de judaizar. Se les llamaba también Marranos, como las familias de raza Morisca. Scaliger en su segunda "Scaligerana", dijo que fue obsequiado en Montpellier por un abogado apellidado Saporta, el cual era Marrano ("El señor Saporta, su padre o su ancestro era Judío y no comía nada de puerco, como entiendo que no lo hacía él. El padre me trató muy bien en Montpellier, me acuerdo que los alimentos estaban mechados, había más carne que pescado, aunque fuese Cuaresma y en país de buen pescado. Es Marrano, los de Toulouse son todos Marranos Judíos peor que españoles, las gentes maliciosas; hay buena gente y de la Religión en Lucca y Vicenza."... ) .


     En los Pirineos, el recuerdo de los Moros se conserva hasta nuestros días; pero es asaz difícil determinar si se trata de los conquistadores de España, de los invasores de Francia en el siglo VIII, o de los exiliados del siglo XVII. De referirse a Barère de Vieuzac, nacido y muerto en Tarbes, "los Moros y Sarracenos que luego de su debacle en Francia, se refugiaron en los Pirineos, radicaron al lado de Héches y Esparros [N.T: Muy cerca de Lannemezan], donde fueron llamados en el idioma del país <<Mourets>>". Es  lamentable que Barère  no diga nada más, sobre todo que omita indicar su referencia. Si, como hay lugar a creer, no es más que la tradición del país, estamos, más que ningún otro, acordes en darle nuestro voto de confianza y no repondremos nada a que los Mourets no fuesen Moriscos aragoneses que quedaron en los Altos Pirineos.


     En los Bajos Pirineos, hay otra denominación, otro recuerdo que se refiere a la gente árabe civilizada, amiga de las artes y las ciencias: Es el nombre de " Mairiac". El pueblo vasco, siendo guerrero y pastor, se entregó poco, al menos durante la Edad Media, a las artes industriales, por las cuales no tenían ninguna estima: estando obligado por ello a emplear a los Cagots, de los cuales se volvieron dominio y de requerir  obreros extranjeros para erigir sus monumentos, sus castillos, fortines, etc. Estaríamos en gran aprieto puestos a decir de donde venían esos obreros, en qué proporción se encontraban los que eran moros ( Parecería que los establecimientos moros o sarracenos más alejados del Pais Vasco Francés, se encontrarían en Tudela y en la merindad de ese nombre, último país del que los reyes de Navarra lograron la conquista en 1114. Véase el Diccionario de Antigüedades del Reino de Navarra, t. II, p. 428-434) y si estes últimos eran más hábiles que los otros; pero en los recuerdos de la gente de Baja Navarra, aún a día de hoy, estes viejos monumentos, eses castillos fortificados (gasteliae), son obra de los Mairiae, es decir de los obreros moros.
    
 No lejos de allí, en Oloron, hay una fuente situada en la parte más vieja de la población, que no es conocida más que con el nombre de la "Houn deous Mourous", es decir la Fuente de los Moros; hay igualmente cerca de esta población una comuna que lleva el de "Moumour" (mis Mauri), en la que hay una torre en ruinas, llamada, creo, la "Torre de los Moros", pero hay que guardarse bien de concluir que los autores de estas designaciones, sin duda muy viejas, hayan tenido en la mira a la gente que nosotros llamamos así. Pueden haber pensado en los Romanos, que , en su calidad de paganos, han sido frecuentemente, en la Edad Media, confundidos con los infieles a los que la cristiandad combatía, sobre todo con los Árabes, que , en su ignorancia, el pueblo consideraba como paganos. Este hecho del que hemos intentado la demostración en otra parte (
Véanse las actas de la Academia de Burdeos, 4º año, 1er trimestre, p. 110-114. El nombre de una localidad situada en el extremo opuesto de Francia, da una nueva prueba de esta confusión: " No lejos de los suburbios de la población de Commercy, dice el Sr. Lerouge, del lado Oeste, en el lugar llamado Creux-Mourot o Moureau , se halla la entrada de un subterráneo que se dice haber sido construido por los Romanos. Pasa bajo el Mosa y tiene cerca de una legua de longitud" [N.T: Sima (o cavidad) Maurot. Hay un túnel que parte de un pozo en los jardines del castillo en Commercy, pero el lugar en sí de Creux Mourot, sería una sima donde se despenaba a las reses enfermas y se llevaban los restos de otros lugares. La conexión de ambos lugares por un túnel no aparece en el memorial de la Academia céltica, ni se ha podido averiguar la existencia de un lugar llamado Creux Mourot en Commercy ]. Véase "Nota sobre algunas costumbres practicadas en la noble Lorena y particularmente en la localidad de Commercy, etc." (Memorias de la Academia céltica, t. IV, p.95)), puede dar un argumento, no sin cierto valor, a las personas dispuestas a ver en la tradición del País Vasco, un resto alterado de la dominación romana [N.T: Esa raíz "Maur" o "Mour" también existe en Galicia y Portugal (Mairic en Euskadi), sin relacion alguna conocida con los Moriscos, musulmanes o Romanos; aparece en multitud de leyendas sobre los "mouros" o seres mitológicos que guardaban tesoros escondidos y dan nombre a algunos topónimos y monumentos prehistóricos (Ejs: Cova da moura, en Noia (un dolmen), Pena da moura, en Sobrado (topónimo y probablemente lugar de un dolmen ya destruido), Forno dos mouros, en Mañón (un dolmen semidestruido), Fornela dos mouros, Laxe (un dolmen) y multitud de otros como Cántara da moura, Valdeorras (una cascada en un entorno de cuevas y pozas), Pozo da moura  (una cascada), etc. En Portugal hay un dolmen llamado Arquinha da moura, en Viseu. En Inglaterra e Irlanda subsisten multitud de topónimos donde aparece "Mhor" y "Moor", sin relación histórica alguna con Moros, Romanos o Moriscos, "Mawr" se da en Gales en algunos topónimos también.  En Francia, en la zona lindante con Suiza y Alemania, en Auvernia y en el Sur-Este el nombre de "Maurot" o "Moriot" aparece en multitud de topónimos: "Gouffre du creux mourot" (en Esprels, una sima seguida de un conjunto de grutas) "Chemin de mauriot" en Bourg-saint-Andéol, "Lieu des Mauriots" en Quinssanes, etc. En Bélgica habitaba una etnia céltica de los llamados "Morinos", que aparecen en la Guerra de las Galias. Por esa presencia en toda Europa Occidental de dichas denominaciones es más que justificable la precaución del autor ante esta "Torre de los moros", aunque luego se equivoque atribuyéndola a los Romanos].

Índice

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentarios: