Buscar este blog

Marrans del Auvergne, parte 9




     En Bayona, se habían retenido aquellos refugiados que dieran pruebas de talento en el ejercicio de su profesión y lejos de oponerse a que fuesen admitidos en la villa, el alcalde y los jurados  tuvieron deliberaciones para atraerlos allí con sus familias ( "22 de Diciembre de 1611.- Bajo la amonestacion del Sr de Sossiondo de que había un Morisco muy experto en el oficio de herrador, y que no hay constancia de haberlo en la villa, fue deliberado que dicho Morisco será llamado para venir a residir en la villa con su familia, sin más" Reg. de delib. de la Jurade de Bayona de 1610 a 1613. ). En cuanto a los otros Moriscos que nadie recomendaba al interés de los magistrados municipales, éstos no cesaron durante dos años de tomar medidas para expedirlos del país ( "29 de Agosto de 1611.- Orden del consejo y primer magistrado y primer jurado encargados de expulsar de la villa todos los holgazanes y refugiados, particularmente los Moriscos que ahí vienen en gran número y salir de las inmundicias que estas gentes puedan aportar.- Deliberación tomada a causa de las grandes enfermedades de las que varias personas han muerto y que podrían crecer de día en día."
   "3 de Octubre de 1611.- Confirmación de la deliberación precedente, y prohibición a los señores de  Foix y de Lanne, que hicieron trabajar a  Moriscos en sus heredades, de conservar estes Moriscos, bajo pena de cien libras.
   "14 de Octubre de 1611.- Mandato iterado a de Foix, de Lanne y Curutchette, de expulsar sus Moriscos. Será mandado a los Moriscos evacuar la villa y la jurisdicción en tres días, bajo pena de muerte y prohibición a los habitantes de quedar con alguno, así como obligación de remitir aquellos que tengan.
"
...
   "18 de Enero de 1613.-Deliberado que los portugueses (los Judíos) y Moriscos pagarán el derecho de salvoconducto por el grano que consigan de esta villa e hicieren transportar al Labourd u otro sitio"
...  
   "8 de Julio de 1613.-Magistrado y jurado comisionados para rogar al Sr. de Sensac intervenga y prohiba la entrada de los Moriscos en el pasaje y frontera, para evitar que nos traigan la enfermedad a causa de su pobreza y ruina.   "2 de Septiembre de 1613.- Deliberado publicación en Saint Esprit, Saint Etienne y Bayona, por la cual será ordenado a todos los Moriscos evacuar dichos lugares durante todo ese día y no retornar más, y será escrito a los jurados de las parroquias circunvecinas de dicha villa que expulsen fuera aquellos dichos Moriscos."
   Registro de Deliberaciones de la junta de jurados de Bayona de 1610 a 1613.
).
   
    A las puertas de Bayona, en Biarritz, dos familias de esta nación , sin ninguna duda cristianas ambas, las familias Dalbarade y Silhouette (o Sorhouette), habían establecido para cocer la loza y alfarería basta que fabricaban, siete hornos (
Se lee en un libro de cuentas de la comunidad, en el año de 1620:
   "Más, recibido de los Moriscos por la arcilla de la cual se sirven para hacer vajilla...4 libras, 16 s."

Más adelante se encuentran los siguientes artículos:
"Más, recibido de los Moriscos que hacen vajilla de barro, por la arcilla de la que se sirvieron en dos ocasiones...9 libras. 12 sous" (año 1622)
"Más, recibido de los Moriscos que hacen vajilla de barro...12 libras " (año 1626)
"Más, recibido del Morisco Petriquo por su mitad (de la Mayade [N.T:Derecho de vender vino]) el siete de Noviembre, la suma de...6 libras"
(año 1629)
"Más, recibido de los Moriscos de Petrico...12 libras " (año 1631)
"Más, hemos recibido de la Morisca de Papaillime, el 23 de Septiembre, la suma de ...5 libras 16s."
(año 1636)
), de los que tres permanecían en actividad en 1806 o 1808; eran tenidos por los Dalbarade. Finalmente en la misma comunidad había una aparcería, dependiente de la mansion de l'Esperance, que llevaba el nombre de "Mouriscou", de "Mouriscot", o de "Mourisqui", porque se encuentra ese nombre escrito de esas tres maneras en uno de los registros conservados en la alcaldía (Primero, cuando monseñor Duvergier vino a  Biarritz para hacer el acuerdo de ordenamiento, por tres veces con dos hombres y caballos y una vez que estuvimos el abad, jurados y juez merino , pagó al Moriscou diez libras, comprendidas dos libras y seis soles que los susodichos jurados han ....Pagado 10 libras"
"Más, pagado a la sirviente del Mouriscou por llevar el presente (de pescado) a monseñor Duvergier Dolhaberriette...12 sous"
(Libro de cuentas ya citado, año 1617)
"Más, recibido de la señora del Mouriscou, por un pedazo de tierra que se le ha vendido al tenedor de su mansión, la suma de cuatro libras, diez y seis sous. Percibidos.....4 libras 16 sous"
(año 1620)
"Más, a la dueña de la mansión de Mouriscou por un potaje que diera a una guardia del señor mariscal, pagado..... 2 libras"
(año 1660, folio 6 1º)
"Mas, pagado a la señora del Mourisqui por los gastos de un gentilhombre inglés y su familia que nos anunciaron ser recomendadas.....1 libra 8 sous"
(Ibídem, folio 14)
"Más, el primero de Abril el jurado y de Mimiague diputado para ir a Ustaritz a hablar con el Sr. lugarteniente, a fin de hacer transportar al Sr. de Pouliot de San Juan de Luz a Biarritz para hacer el plano de la situación de la mora (turbera) próxima a Mouriscot, y por las jornadas y gastos de los dichos jurado y diputado por ello... 6 libras 8 sous"
(Año 1663, folio 23). [N.T: Existe todavía la calle de Mouriscot y el lago Mouriscot (probablemente el de la turbera) en la Biarritz actual
] ).


    En el transcurso del año 1611, es decir por la misma época en que los estados de Béarn se alarmaban por el gran número de Moriscos diseminados por el país, también se distribuyeron por la Guienne, y la administracion municipal de Burdeos hizo publicar la proclama siguiente:

 "A la vez los señores alcalde y jurados, gobernadores de Burdeos.    "Se ordena a todos los Moriscos que no hayan obtenido permiso del rey o de los señores comisarios diputados por su majestad, de morar y habitar en su reino y pais de su obediencia, y que no hayan hecho profesión de la religión católica, apostólica y romana, ante el señor cardenal de Sourdis, arzobispo de Burdeos, u otros señores obispos y arzobispos sujetos de Su Majestad, evacuar la presente población, bailía y jurisdicción de aquella en [quincena (esta palabra fue tachada en el original)] un mes" (Registros de la asamblea de jurados de Burdeos, vol. entre 5 de Enero y 31 de Julio de 1611, folio 228).


    Por expresa que fuese esta orden no tuvo el efecto que pretendía, como lo prueba el documento que sigue:

    "Dicho día Lunes, fue relatado por dicho señor de Cruzeau como había tenido advertencias de que había ciertos Moriscos alojados cerca de la puerta de San Julian, en los alojamientos de la Sra. d'Escouasse; los cuales escandalosamente hacían profesión de la secta de Mahoma, dogmatizaban y hacían las ceremonias de la religión turca, comían carne en Viernes y Sábado, a lo que había que proveer y no tolerar tales abusos. Y sobre ello fue ordenado al capitán de patrulla nocturna desplazarse a dicha casa y sacar aquellos de entre ellos que le supieron indicar ser Moriscos: lo que había hecho al momento; y había sacado tres:  a saber uno llamado Amado Bencassen nativo de Marruecos, otro llamado Jacques Fernandes nativo de Sevilla en España, y el tercero Harné Garsía es de Luques[N.T: probablemente Luque, en Córdoba] en España, que fueron oídos separadamente sobre el hecho de sus creencias y el sujeto de su morada. Y el dicho Amado ha dicho que verdaderamente era mahometano, y tenía pasaporte del rey para perseguir en esta población el latrocinio y piratería hechos a ciertos Moriscos; y que los otros dos arriba nombrados eran de aquellos que habían sido robados, que tenían sus mujeres en el reino de Marruecos. Los cuales, oídos, han declarado que eran cristianos católicos, apostólicos, romanos, que estaban aquí para dicho proceso y estaban prestos a hacer profesión de su fe, si se deseaba y si los señores lo encontraban bien. Y sobre ello fue prohibido a dicho Amado de hacer profesión alguna del dicho mahometanismo y de comer carne los días prohibidos, bajo pena de muerte. Y le fue ordenado conseguir alojamiento aparte y separado , para vivir ahí atendiendo sus negocios sin escándalo. En cuanto a los dichos Garsia y Fernandes, les fue ordenado proveerse en 3 días ante el Sr. arzobispo, para hacer profesión de la religión católica, apostólica y romana; y a los otros Moriscos residentes en ella, llevar en el mismo plazo el certificado de su profesión, bajo pena de ser expulsados de dicha villa, según las proclamas precedentes, las cuales... serían renovadas." (Reg. de la asamblea de jurados de Burd., vol. de 1612-1613, folio 59).

    Este documento nos proporciona una prueba más de los robos de los que los infortunados Moriscos habían sido víctimas, y otro ejemplo  de las reclamaciones legales a las que estos robos habían dado lugar. Ignoramos como fueron acogidas; todo lo que sabemos es que un año después, la fusión que los poderes espiritual y temporal se esforzaban en lograr, no había sido conseguida aún y que Burdeos tenía en su seno Moriscos, que la ordenación municipal constreñía por ordenanzas a oír las predicaciones del arzobispo y a elegir entre el abjurar o un nuevo exilio (" El mismo día ha sido relatado por el Sr. de Guerin, jurado, que el Sr. cardenal de Sourdis, arzobispo de Burdeos, desea hacer el Domingo 29 de este mes, en la tarde, alguna exhortación en la iglesia de los Agustinos, de los Moriscos que están en esta villa, y que será a propósito de saber por el mismo medio si hay algunos que no sean cristianos y que no haya hecho profesión de fe, para expulsarlos siguiendo la voluntad del rey. Ha sido ordenado que todos los dichos Moriscos sean asignados por Dupont y Barriere, sargentos ordinarios, para personarse en la dicha iglesia de los Agustinos, bajo pena de mil libras y castigo corporal, y además comisionado diputados Sres. de Cruseau y Desnanot, jurados, para personarse en dicha iglesia de los Agustinos y hacer proceso verbal de lo que corresponda" Reg. de la asamblea de jurados de Burdeos, del Miercoles 28 de Agosto de 1613, volumen de 1613-1614, folio 5).

    La elocuencia del cardenal de Sourdis no produjo, a lo que parece, todos los frutos que pretendía; porque el año siguiente, los jurados de Burdeos hacían proclamar que todos los Moriscos de Aragón que no habían hecho aún profesión de fe, tendrían que abandonar la villa, suburbios y bailiado, en tres días ("Dicho día fue hecha una proclama ordenando a todos los Moriscos de Aragón que no hubieron hecho profesión de fe , abandonar la villa, suburbios y bailiado, en tres días, bajo pena de confiscación de cuerpos y bienes"[N.T: Confiscación de cuerpo era otro nombre para la pena de muerte; aunque inicialmente suponía disposición de la libertad y vida de una persona] Ibídem del Sábado 12 de Julio de 1614, vol. 1613-1614, folio 147). Hay que creer que esta amenaza hizo su efecto, porque esa es la última vez que, en las actas de la asamblea de jurados de Burdeos, se habla de los Moriscos.

    Eses extranjeros no eran los únicos: una gran multitud de Judíos se había unido a ellos ("Y para traerlos a nuestro siglo, ellos (los Judíos) se mezclaron con los Moriscos, que fueron expulsados de España. Porque verdaderamente hemos visto una infinidad en la villa de Burdeos, y en Bayona, que viven casi de la misma manera y usan y tienen los mismos alimentos, aunque la pobreza les haya hecho relajar mucho sus ceremonias y religión". La incredulidad y descreimiento del sortilegio, tratado octavo, pág. 470) y , como se pudo ver más arriba, los primeros eran conocidos en Burdeos con el nombre de Marranos. Envueltos en la proscripción de la que los Moriscos eran objeto, no tenían, como ellos , la perspectiva de una suerte mejor en tierras de África: por tanto debieron soñar quedarse en Francia y , por ello, adecuarse a las órdenes del rey, es decir hacer profesión, en apariencia al menos, de la religión católica y buscar en la parte de territorio que les fuera asignada, un retiro aislado, tal como las montañas del Auvergne podían ofrecerles.

    Además, suponiendo incluso que los Judíos españoles, retenidos en las poblaciones por la naturaleza de las ocupaciones a las que se dedicaban con predilección, quedasen ahí, en lugar de seguir a sus compañeros de exilio más allá de los ríos Garona y Dordoña, que les fueron asignados como fronteras que no debían franquear, los paisanos no habrían probablemente dado menos a los Moriscos el nombre por el cual se designaba en general a los Judíos conversos. Tres anécdotas referidas por Tallemant des Réaux (Historiettes, tom. III, pág. 28, 29) prueban que en París incluso las gentes de rango superior al vulgar confundían el mahometanismo con el judaísmo, queriendo hacer pasar a Lopez por Judío, él que era Mahometano. Y además, no bastaba que los Moriscos viniesen de España para ser tratados de Marranos?  D'Aigrefeuille nos muestra que esta designación quedó definitivamente a las familias salidas de esta raza que se establecieron en el Languedoc ( "El oro y plata que tenían cuidadosamente guardado, a pesar de las prohibiciones del rey de España, les abrió el paso en nuestras Provincias; y la piedad natural que aquí hay por los extranjeros, unida a su buena presencia, y a la calidad de algunos, hizo recibir a un buen número en nuestras poblaciones, donde ejercieron, unos el Negocio, otros la Medicina y muchos se dedicaron al cultivo de tierras, en lo que eran muy hábiles. Se les llama Moriscos o Granadinos; y luego el nombre de Marran quedó a las familias que fueron llegadas" Historia de la villa de Montpellier, lib. 17, pág. 347).


Índice

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentarios: