Buscar este blog

Origen y etimología de los agotes

  

Acabo de exponer, si no me equivoco, todas las inducciones que hay derecho de extraer del pequeño número de textos relativos a los cagots, luego de haber, previamente, estudiado las situaciones análogas que presenta la historia de los pueblos siempre. En cuanto a aquellas, nada es más curioso que la existencia de una población transportada a un rincón del país de los cagots , en el siglo XV; que , como estes desdichados, ha pasado los tiempos sin mezclarse con sus vecinos; que ha conservado todo lo que tenía de sus ancestros, y (cosa aún más curiosa!) ha recibido de los indígenas el nombre dado a los proscritos de los Pirineos y de la Gascuña. Veamos los hechos:

  La peste se llevó, en 1524 y 1525, a gran parte de los habitantes de las comunidades situadas a una y otra orillas del Drot, pequeño río que desemboca en el Garoña más abajo de la Réole. Enrique II de Albret, rey de Navarra y señor de esta región , hizo venir para reparar esta pérdida, del Poitou y región de Angulema y Charente, nuevos colonos, cuyos modos, costumbres y lengua parecieron tan extraños a los viejos habitantes , que trataron a los recién venidos de "Gavaches". Este sobrenombre quedó a sus descendientes, que conservan aún los usos de sus ancestros y sobre todo su lenguaje. Hay en algunas pequeñas poblaciones de esta región, calles donde se habla en un lado el gascón y en el otro el dialecto de Santonge y Anguleme (Notas sobre Algunos Documentos , Usos y Tradiciones del Departamento de Gironde por M. de Caila (Memorias de la Academia Céltica... tomo IV París, 1809, p. 269, 270). Véase también la "Nota sobre los Gabachos" publicada por M. F. J. (Jouannet) en el Museo de Aquitania...tomo III. Burdeos, 1824, p. 259.265. El segundo de estes autores explica así , en  nota, el nombre de "Gavach": " El nombre de Gabach en gascón, Gavache en francés, Gabacho en español, parece derivar del término céltico "gau" , que designaba los cantones vecinos unos de otros, pero pertenecientes a pueblos diferentes. Así el plural céltico "gau- ac" , respondía a las palabras latinas "Pagani" y "Villani". Luego la denominación se tomó como injuria , por la propensión natural  que nos lleva muy a menudo a no estimar sino a uno mismo y lo que nos pertenece". Luego de esta linda interpretación de un término, sobre el sentido del cual Baurein, bien inspirado esta vez, había guardado prudente silencio (Var. Bord. Tomo IV, p. XXX), el Sr. Jouannet explica de la siguiente manera el estado de menosprecio y aislamiento en el que estuvieron largo tiempo los Gabachos: "Antes de su llegada, todos los propietarios de un municipio en el mismo terreno en aparcería eran solidarios; pero desde que los Gabachos hubieron obtenido la concesión de las tierras que las consecuencias del contagio habían hecho quedar sin herederos, los gascones rehusaron ser solidarios con recién llegados que ellos no conocían. Desde ahí, las largas disputas  y odios. Finalmente los señores renunciaron a la solidaridad , la renta dejó de ser percibida por tenencias y se percibe por área . Así se establecieron las cosas en 1544." Pág. 263 [N.T: En principio, en Francia, se apoyaba la gestión propietaria comunal, por la facilidad de cobrar imposiciones para los señores de las tierras. Estas comunidades, que podían ser de colonos, aldeanos asociados o de habitantes de villas y ciudades provenientes del Imperio Romano, eran parecidas en su gestión a las formadas por las familias o clanes célticos, y se repiten en Escocia, Gales e Inglaterra. En Galicia existe todavía la gestión comunal de los bosques (en el caso gallego con propiedad exclusiva de los comuneros, no de la Iglesia ni particulares), con legislación de la propia autonomía, que es caso único en España y de muchos siglos de antiguedad. Este tipo de propiedad comunista, está seriamente amenazado por la presión gubernamental e intereses de grandes empresarios forestales, pero aún así consta de más de 3000 comunidades que gestionan hasta el 40% del territorio forestal en Lugo y algo menos en otras provincias, siendo los mayores productores de madera en España. La solidaridad de la que habla el autor, evidentemente, aquí se toma en el sentido de solidaridad de bienes y beneficios].
  Véanse dos traducciones de la parábola del hijo pródigo, una en gabacho de Monségur, otra en gabacho de la Motte-Landeron, dos comunidades del distrito la Réole, en las Misceláneas sobre Lenguas, Dialectos y Argots...París , 1831, pág. 488, 489.
).


  Quizás no sea fuera de propósito añadir que los Girondinos dan el nombre de "Gavaches" a la población que se halla en una parte del Blayais, orilla derecha de la Gironda, y en el Bas-Médoc, a lo largo del litoral y de las salinas, orilla izquierda de dicho curso. Se la reconoce por su lengua, que es un francés corrompido, pronunciado con voz lenta y arrastrando las palabras y que por allí contrasta grandemente con el gascón bordelés  que hablan los naturales del lugar y que se reconoce en todo el mundo por su acento vivo. De estes "Gavaches" los de la parte del Blayais que es limítrofe con la Saintonge son los hijos del suelo; si han recibido ese nombre no es más que por haber tomado el lenguaje de sus vecinos y su acento.En cuanto a la introducción del dialecto de Saintonge en el Bas-Médoc, en los barrios de Soulac, de Certes y de Audenge, ésta es reciente, de la época en que los salineros, originarios de Marennes, transportaron su industria a Verdon. Sus descendientes conservaron fielmente la profesión , usos, lengua y costumbres de sus antepasados (Variedades Bordelesas, tom. IV p. XXX, XXXI; Stat. du départ. de la Gir., por Jouannet, tom I, p. 165, 182 y 183).

   No sé si me equivoco, pero me parece que los hechos que preceden dan apoyo inquebrantable a mi solución al problema de álgebra histórica de los cagots. Necesitábamos que las consecuencias del estado en que los mandamientos de los emperadores francos habían dejado a los españoles refugiados , hubieran necesariamente tenido lugar como la historia nos las hace conocer, ya que un transplante análogo practicado más tarde en un cantón donde se establecieron antaño los colonos españoles, produjo los mismos efectos, aunque los
tiempos, y por tanto las ideas, habían cambiado. Por lo demás, es a la dulzura comparada de las maneras del siglo XVI, junto a la afirmación y a la regular sucesión de la autoridad, que los gabachos de Haut-Pays debieron el no ser perseguidos. Me apresuro a añadir que no existía, en su pasado, ninguna tradición funesta por la que prevenirse contra ellos.


Índice

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentarios: