Buscar este blog

Origen y etimología de los cagots , según el autor



   Si tornamos nuestra atención al Sur-Oeste de nuestro país, no encontraremos sino unos pocos documentos relativos a la condición de los Judíos en la Edad Media; pero estos documentos muestran del pueblo un sentimiento de repulsa contra estes extranjeros. En Burdeos, donde ellos se encontraban en gran número a comienzos del siglo IX, falta hacía que se compadecieran de los habitantes para no indroducir de noche en esta villa, como hicieron, a los Normandos, que la libraron al pillaje y a las llamas, dispersando a una parte de la población y masacrando a la otra ("Dani Burdegalam Aquitaniae, Judaeis prodentibus, captam depopulatamque incendunt" Annales Bertiniani, A. D. 848 (Recopilatorio de Historiadores de las Galias , t. VII, p. 65, c); Chronicon de Gestis Normannorum in Francia (Ibídem, p. 152, E) El Sr. Depping puso en duda la veracidad de este hecho que dijo no haber sido reportado más que por una crónica. Véase "Los judíos de la Edad Media", p. 60. 
 Cuatro años más tarde, los Judíos de Barcelona libraron esta ciudad a los musulmanes, si hay que creer los anales citados más arriba. Véase el recopilatorio de Bouquet, t. VII, p.68, D.
  En el 508, los Judíos de Arlés, que entonces estaba bajo poder de los visigodos, ofrecieron a Clovis librarlo de esta ciudad, que él estaba asediando, a condición de que en el pillaje se respetaran sus bienes y personas. Véase la vida de San Cesáreo de Arlés por Ciprián, Fermín y Viventius, cap. III , Nº 22 ("Acta Santorum Augusti", tom VI, pág. 69, col 2).
   Finalmente los Judíos de Toulousse fueron expuestos a la misma acusación , como lo prueba la historia de la disputa de San Teodardo contra aquellos de esta ciudad, que se encuentra en la obra de Bertrand, donde se lee:" Se hallan dos  edictos  del rey Carlomagno y su hijo Ludovico contra los judíos de Toulouse por su adhesión al partido de Abderramán , rey de los Sarracenos cuando al frente de un gran ejército vino para enfrentar y aniquilar a los cristianos y así apoderarse de sus bienes y reinos; como había hecho con España. Y en ellos se ve que dicho Abderramán vino por petición de los judíos y que hizo morir ...." Gesta Tholosanorum , Nicolás Bertrand, 18-6-1515, fol. 57 col. 2. Véase el relato de toda la discusión en la nueva edición de la "Historia general del Languedoc", t. III, addendas y notas del libro 13, p. 18 y 19. Véase también la obra de G. de Catel, libro III, p. 517-524; y "L'Incredulité et Mescreance du sortilege plainement convaincue...", por P. de L'Ancre, París, 1622; tratado octavo, p. 464-467). En la segunda mitad del siglo XIII, los Judíos de Guienne eran siervos: así vemos a Eduardo, primogénito del rey de Inglaterra, regalar el 3 de Junio de 1265, a Bernard Macoynis, ciudadano de Burdeos, su judío de Lesparre, Bernard Bénédict, para poseerlo durante toda su vida, así como todos los beneficios que pudiera proporcionar ( "Nota de un manuscrito de la biblioteca de Wolfenbittel titulada -Recognitiones Feodorum-", por MM. Martial y Jules Delpit, París, 1841; p. 130). El 21 de Octubre de 1283, el mismo soberano disponía igualmente del hermano de dicho Bénédict y de todos sus bienes en favor de uno de sus familiares, como atestigua una carta de la Torre de Londres ("Rex omnibus, etc. salutem. Sciatis quod pro bono servicio quod dilectus et fidelis noster Willelmus de Monte Revelli nobis impendit, concessimus ei Bonefercu de Burdegala, Judeum, fratrem Benedicti Judei, habendi eidem Willelmo cum omnibus bonis suis per triennium a die confectionis presentium; et finito triennio illo, predictus Judeus cum omnibus bonis que tunc habuerit, ad nos vel heredes nostros revertetur. Precipis, etc. Teste rege apud Acton. Burnel. XXI die octobris". Colección Bréquigny conservada en la sección de manuscritos de la Biblioteca real, París, tomo XXXV).


   En los privilegios acordados al monasterio construído en Squirs, llamado luego la Réole, por Gombaud, obispo de Gascuña , y su hermano Guillaume-Sanche, duque del mismo país, el año de Jesucristo de 977, se consigna que todo judío de paso por la villa deberá pagar cuatro dineros al portero, es decir tanto como un caballo español, una carga de cueros o de metal ("Statutum est praeterea quod si Judaeus transitum fecerit per villam, 4 denarios solvat clavigero; de equo Hispaniae 4 denarios; de traca (forte ut postea, carga) coriorum, boum, ovium, vel caprarum, 4 denarios; de uno corio unum denarium; de carga stagni vel metalli 4 denarios." "Novae bibliothecoe manuscript. librorum tomus secundus", p. 747, l. 19. Véase tambien el "Folletín histórico y estadístico sobre la Réole", por el Sr. Dupin, la Réole, 1839; p. 110. En los privilegios concedidos a los habitantes de la Réole por el "senhor Audoard", hijo primogénito heredero de nuestro "senhor Andrit", por la gracia de Dios rey de Inglaterra (año 1255, mes de Agosto), el séptimo de los 143 artículos de que se componen, es  relativo en parte a los Judíos, lo que , junto a una calle que lleva su nombre , constata su existencia en esta villa desde la Edad Media , a partir del siglo X). En la carta comunal de la pequeña población de Monségur en el Bazadais, dada por la reina Eleonora, el 26 de Julio de 1265, año 49 del reino de Enrique III, se lee este artículo: " Ni nosotros ni nuestros emisarios debemos meter judío ni judía en la villa, cualquiera sea la necesidad que tenga el lugar, sin voluntad de los jurados y de la comunidad" ( L'Esclapot, folio 17, línea 19). En Villefranche , donde los habitantes no tenían , a lo que parece, un privilegio parecido de exclusión, los Judíos eran tan mal vistos que en 1290 se hizo una petición al rey de Inglaterra para que estes extranjeros fueran apartados de la villa ; es verdad que ellos alegaban , para motivar su demanda, los estragos que la usura había causado entre ellos ("Item, como el lugar de Villefranche está corrompido, suplicamos al rey nuestro señor  que tenga a bien ordenar que los Judíos salgan del lugar de Villefranche; porque destruyen del todo la villa y lugar". "Cartas de reyes, reinas y otros personajes de las cortes de Francia e Inglaterra..." París 1839, t. 1 , pág. 380). El rey respondió que trataría a los judíos como a aquellos de otras villas del país ("Quant as Jeus , il fera de eaux ausi come de autres en les autres villes du pays". Ibídem, p. 381). Lo que supone, a nuestro entender, cierto número de peticiones semejantes emanadas de los principales lugares de Gascuña y dictadas tanto por el odio como por el pesar de verse en manos de la usura. No sabemos que medidas tomó Eduardo I; pero su sucesor Eduardo II, tomando en cuenta las quejas que recibió al respecto de los excesos de los judíos, les mandó salir de Gascuña, orden que probablemente no fue llevada estrictamente a ejecución; porque treinta años más tarde el mismo soberano renueva la orden, declarando que su voluntad expresa era que los Judíos fuesen desterrados (Carta de Eduardo al senescal de Gascuña, del año 1314, en la Torre de Londres).


   En Condom la tarifa capitular y en Marmande los reglamentos de orden municipal sometían a los Judíos que pasaban por allí a unas  tasas comparativamente elevadas ("XXII Un judío o una judía no embarazada transeúnte por Condom pagará ocho denarios Torneses; y si la judía está embarazada pagará dieciséis denarios torneses."
" XXIII. El extranjero que haya adquirido en algún lugar un Sarraceno, hombre o mujer, pagará por cada uno de ellos ocho dineros por la primera vez que les haga pasar por Condom, luego de haberlos adquirido". Pancarta o tarifa de derechos de peaje que el capítulo de la iglesia catedral de Condom tiene derecho de cobrar en la villa y jurisdicción de Condom a los extranjeros, etc., conforme al tratado hecho entre el capítulo y la comunidad de Condom, el 13 de Abril de 1506 (Hoja de anuncios de Condom (Gers) , nº 515, martes 24 de Diciembre de 1833, pág. 3).

 "Y para todo judío pasante por la villa se establecen diez denarios de peaje, si pasa por agua, y si pasa por tierra , cuatro denarios, y si está establecido diez denarios; y si pasa por agua , diez denarios; y si está embarazada, ocho denarios". Estatutos y privilegios de la villa de Marmande, dados por Richard, duque de Guienne , hijo de Enrique II rey de Inglaterra. 1190 . Manuscrito del Sr. Perrin , de esta villa): lo que hace suponer la intención de apartarlos de estas villas.

   En Mas-d'Agenais, como vimos antes , la costumbre prohibía formalmente a los Judíos tocar el pan y los frutos que estaban expuestos a la venta; los estatutos de Avignon tienen la misma prohibición, asemejando así los hebreos a las hijas públicas de la villa [N.T: meretrices]; pero, más severa,  la costumbre de Mas punía con una multa de cinco sous al infractor y al vendedor que había dejado tocar su mercancía, mientras que , en Avignon, el contraviniente era obligado simplemente a pagar los comestibles que había tocado con su mano, considerada como impura ("Ne Judei vel meretrices tangant panem vel fructus.
 Item. Statuimus quod Judei vel meretrices non audeant tangere manu panem vel fructus  que exponuntur venales; quod si fecerint , tunc emere illud quod teligerint teneantur".  "Statuta Avenionis". Manuscrito de la biblioteca del rey Nº 4768, folio 36?).


   Si avanzamos más al Norte, encontraremos una más grande escasez de documentos concernientes a los Judíos. Las investigaciones a las que nosotros nos entregamos al respecto de aquellos de Poitou no tuvieron resultado, o, para decirlo mejor, no hemos hallado más que las cartas originales de Felipe el Hermoso, del mes de Julio de 1291, que promulgaban la expulsión de los Judíos del senescalado de Poitiers. Ahí se encuentra la prueba de que estes extranjeros no eran mejor vistos en el Poitou que en las otras partes del Oeste. Por lo demás , la ordenanza real no tarda en ser revocada, a decir de Bouchet ("Los anales de Aquitania..." , Poitiers, 1644; cuarta parte, cap. II, P. 179. Véase también el "Tratado de la historia de Poitou", tomo II , p. 230(primera edición); y tomo I , p. 361 y 362 (segunda edición)).

Índice

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentarios: